- 동생들과 ‘즐겁게’ 마시려고 지난 어머니 생신에 사 놓은 크롬바커 6병들이 팩. 완전 외면받고 혼자 마시다. 오늘로 마지막 병 하나. 아니, 입맛 까탈스런 June양도 맛있다고 한 맥주건만!!! 다음엔 하이네켄 다크를 사 오리라!
- 사람들이 몸은 어떠냐고 물으면 모르겠다고 대답한다. 한 달은 지나 봐야 알지. 한 달 지나니 알겠다. 그간 나름대로 공 들여 쌓은 탑은 사고로 몽땅 무너졌다. 체력이 달려서 요가도 못하겠더라. 생리할 때는 중력이 몇십만 배 강해진 것 같았다. 이부자리에 쩍 달라붙어서 아무것도 할 수 없었다. 이건 뭐 어디가 아프네 마네 하는 수준이 아니라 그냥 꼼짝도 못하는 상황. 편두통까지 닷새째.
- 앞에 쓴 글을 보면 어둠의 세계가 마냥 좋아 보이지만, 단점이 있다. 시신덴 같은 비싼 작가의 작품은 절대 올라오지 않는다. 검색조차 힘들다. 아니, 프리미엄 붙어서 왕창 비싼 작품을 누가 감히 스캐너에 올릴 생각을 할 것인가!!! 나라도 안 한다. 결국 시신덴의 작품을 보려면 프리미엄 다 주고 사든지, 일본 옥션에 덤비든지.
또 있다. 좋아하는 작가의 국내 미출간 작품을 볼 수 있다는 장점은 있으나 꾸준하지 못해서 더 갈증 난다. 예컨대 아소 미코토의 《路地戀花》를 1화 파일 구해서 볼 수 있었지만, 다음 이야기는 전혀 찾을 수 없다. 일본어를 한다면 잡지를 사서 보면 될 일(사실은 1화 파일도 일본어. 역시 마이너. 심지어 대사도 많아서 절망;). 그러나 일본어를 한다 한들 잡지를 사서 보면 단행본이 궁해질 터. 이나저나 울긴 마찬가지?
또 있다. 중국어 쪽으로는 제목이 어떻게 번역되었는지 몰라서 무작정 다 받다가 본 작품이라 그냥 날리는 경우도 비일비재하다. 그리고 중국어로 이해한 내용이 한국어와 일본어와 왕창 다른 경우, 안 그래도 바닥을 달리는 중국어 실력에 대한 자괴감이 아주 지구를 꿰뚫는다. 요즘은 중국어판 읽으면서 내 해석을 믿지 않는다. 그저 이야기의 맥락이나 이해하고 넘어간다. 초반에는 얼마나 즐거워하며 단어 비교하고 문구 비교했는지 생각하면…… *먼 산*
- 뭐 그래도 덕분에 시나 링고의 새 앨범을, 발매 예정이라는 이날에 맞춰 듣기도 한다. 지금 감상 중. 별로. 사과 양, 팔리고 싶은 거냐, 팔리기 싫은 거냐. 에너지가 소진된 건가. 78년생인 주제에, 벌써 이러면 곤란해. 지난 싱글 때 불안하게 하더니, 결국 이런 건가. 좀 더 달려 보지. 이젠 지헨 쪽이 나을지도 모르겠다. 《헤세 풍속》 때도 영 심심하더니. 아직 점잖을 나이 아니지 않아? 아, 주류 삘 나.
- 책을 만들고 있을 때면 친구들과 책 이야기를 한다. 그러다 친구가 그 책에 관심하면 책 나오면 준다고 한다. 문제는 책이 도착하는 시점에서 누구한테 주기로 했는지 기억이 나지 않는다는 거. 오늘도 책이 두 권 배달됐다. 분명히 누구하고 통화하면서, 그래? 그럼 이거 너 줄게, 했던 거 같은데 그게 누구다냐. 이런 책이 벌써 몇 권. 다음에 몰아서 블로그에다 풀든지 해야 하나. 아니, 그러고 나서 친구가 항의하면 어쩌지.
- 형사합의금이란 거, 너무 골치 아프다. 대체 어떻게 해야 하는 걸까. ㅠ.ㅠ
- 위의 위의 위 문단까지 새벽 4시에 쓰고 일하다 잤다. 생각해 보니 올리지 않았더라. 두 문단 추가하고 올리기. 아아, 바보.
- 사람들이 몸은 어떠냐고 물으면 모르겠다고 대답한다. 한 달은 지나 봐야 알지. 한 달 지나니 알겠다. 그간 나름대로 공 들여 쌓은 탑은 사고로 몽땅 무너졌다. 체력이 달려서 요가도 못하겠더라. 생리할 때는 중력이 몇십만 배 강해진 것 같았다. 이부자리에 쩍 달라붙어서 아무것도 할 수 없었다. 이건 뭐 어디가 아프네 마네 하는 수준이 아니라 그냥 꼼짝도 못하는 상황. 편두통까지 닷새째.
- 앞에 쓴 글을 보면 어둠의 세계가 마냥 좋아 보이지만, 단점이 있다. 시신덴 같은 비싼 작가의 작품은 절대 올라오지 않는다. 검색조차 힘들다. 아니, 프리미엄 붙어서 왕창 비싼 작품을 누가 감히 스캐너에 올릴 생각을 할 것인가!!! 나라도 안 한다. 결국 시신덴의 작품을 보려면 프리미엄 다 주고 사든지, 일본 옥션에 덤비든지.
또 있다. 좋아하는 작가의 국내 미출간 작품을 볼 수 있다는 장점은 있으나 꾸준하지 못해서 더 갈증 난다. 예컨대 아소 미코토의 《路地戀花》를 1화 파일 구해서 볼 수 있었지만, 다음 이야기는 전혀 찾을 수 없다. 일본어를 한다면 잡지를 사서 보면 될 일(사실은 1화 파일도 일본어. 역시 마이너. 심지어 대사도 많아서 절망;). 그러나 일본어를 한다 한들 잡지를 사서 보면 단행본이 궁해질 터. 이나저나 울긴 마찬가지?
또 있다. 중국어 쪽으로는 제목이 어떻게 번역되었는지 몰라서 무작정 다 받다가 본 작품이라 그냥 날리는 경우도 비일비재하다. 그리고 중국어로 이해한 내용이 한국어와 일본어와 왕창 다른 경우, 안 그래도 바닥을 달리는 중국어 실력에 대한 자괴감이 아주 지구를 꿰뚫는다. 요즘은 중국어판 읽으면서 내 해석을 믿지 않는다. 그저 이야기의 맥락이나 이해하고 넘어간다. 초반에는 얼마나 즐거워하며 단어 비교하고 문구 비교했는지 생각하면…… *먼 산*
- 뭐 그래도 덕분에 시나 링고의 새 앨범을, 발매 예정이라는 이날에 맞춰 듣기도 한다. 지금 감상 중. 별로. 사과 양, 팔리고 싶은 거냐, 팔리기 싫은 거냐. 에너지가 소진된 건가. 78년생인 주제에, 벌써 이러면 곤란해. 지난 싱글 때 불안하게 하더니, 결국 이런 건가. 좀 더 달려 보지. 이젠 지헨 쪽이 나을지도 모르겠다. 《헤세 풍속》 때도 영 심심하더니. 아직 점잖을 나이 아니지 않아? 아, 주류 삘 나.
- 책을 만들고 있을 때면 친구들과 책 이야기를 한다. 그러다 친구가 그 책에 관심하면 책 나오면 준다고 한다. 문제는 책이 도착하는 시점에서 누구한테 주기로 했는지 기억이 나지 않는다는 거. 오늘도 책이 두 권 배달됐다. 분명히 누구하고 통화하면서, 그래? 그럼 이거 너 줄게, 했던 거 같은데 그게 누구다냐. 이런 책이 벌써 몇 권. 다음에 몰아서 블로그에다 풀든지 해야 하나. 아니, 그러고 나서 친구가 항의하면 어쩌지.
- 형사합의금이란 거, 너무 골치 아프다. 대체 어떻게 해야 하는 걸까. ㅠ.ㅠ
- 위의 위의 위 문단까지 새벽 4시에 쓰고 일하다 잤다. 생각해 보니 올리지 않았더라. 두 문단 추가하고 올리기. 아아, 바보.
2009/06/24 18:19

댓글을 달아 주세요
나 준다고 했음!
합의금은 뜯어내는게 아니고 정당하게 받는것임. 단 절대 좋은 사람은 되지말것! 이런 경우에는 좋은 사람은 쑥맥에서 물러터진 인간으로 취급받음! 똑소리나게 해결하시오.
그거 아니거든? 그건 올해 나오기나 할지 알 수가 없다. ㅠ.ㅠ
합의금은 뭐, 아는 거지만 어려운 일이지. 친구 말대로 양쪽 모두 손해이고. 노력 중이야.
아니, 그간 어디 아프셨나요? 저 또 눈치없이 뒷북치는 거 아니냐며.....ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
흑흑. 몸조리 잘 하세요! 비엘 좀 줄이시고!(뒤는 농담이예요ㅋ)
지요님이 일본어를 공부하실 날이 머지 않아 보이는 건 저뿐인가욤....
넘어가려고 했으나 다시 한 번 '애정' 운운하지 않을 수 없는... 소루 님 이거 치명타다. 크하하. 나 약점 잡은 기분이야, 히힛.
뭐 열 쪽이나 넘어갔긴 한데, 틈틈이 언급하고 있으니 역시 애정 부족이라고 할 수 있겠구먼요. 교통사고 났어요. 길 건너다가. 한 달 남짓 됐고요.
일본어는... 한다고 노래한 지가 이미 십 년도 넘었는데, 여태 이 모양인걸요. 앞으로도 그럴 거예요. 그리고 중국어/한국한자어와의 간극이 너무 넓어요. 완전 한자를 쓴다는 점 외에는 같은 게 없다 싶을 정도라, 도저히 엄두가...;
아, 글고!!! 내가 저 앞에서 썼잖아요. 비엘이든 뭐든 좋으니까 좀 추천해 봐요. 이젠 뭘 봐야 할지 알 수 없어졌단 말이에요. 흑.
덕분에 지요님 블로그를 충실히 역주행. 헉, 사고 나신지 한달도 더 됐네요ㅠㅠ이건 정말 저의 수치! 인정! 흐윽.
이번엔 뭔가 다정하게 리플을 달아 드려야지 항상 그랬지만^_^ 추천....추천이요 근데 저도 요즘 피폐해서....하기오 모토 만화 보셨어요? 잔혹한 신이 지배한다 작가. 총판에 갔다가 무심코 충동적으로 토마의 심장을 사와서 읽는데 오오! 비엘이라기보단 성장물이지만 최☆고☆ 저의 흑진주같이 시크한 미소년 유리가 에릭에게 키스하고 뺨을 때리는 장면의 이 꼴깃함에 열권의 비엘이 부럽지 않네요 헐...덕분에 오랫만에 잔혹신을 정주행했습니다ㄳㄳ
아직 정발 안 났는데 세인트 오니상이라고 예수랑 부처 나오는 개그만화 참 재밌어요. 비엘은 아니고 걍 둘이 사이가 좋아요 흐뭇할 정도로^_^ 정말임...이 작가의 라이센스작으로 '아라카와 언더 더 브리지'라는 명작 개그만화가 있는데 라이센스가 잘 나와주지 않아서 주기적으로 절 울부짖게 하는군요.
음... 고맙긴 한데... 나 저기 추천 좀 해 달라고 썼을 때, 비엘 아닌 것 부탁한 건데;;; 비엘은 10편 읽으면 8편은 버린다니까요. 혼자 찾아서 읽어서 작가도 잘 모르는 바람에 허탕 치기가 일쑤. 심심풀이 땅콩으로 보는 쪽이라 따로 기억하지도 않고. 뭐 목적성이 분명해서 좋지만.
게다가 하기오 모토라니. ㅠ.ㅠ 나 아주아주 예전에 저 사람의 잔혹신 조금 보고 충격 먹어서 앓아누웠던 적 있는데. 그 뒤로는 엄두를 못 내요. 트라우마가 좀 컸어요. 브론즈보다 더했다구요. 흑.
세인트 오니상은 검색 들어갔습니다. 평 좋네요. (비엘 아니라서 다행. ㅠ.ㅠ)
결론: 왠지 소루 님이 미워졌습니다. 흑.
아니 비엘이든 뭐든 추천하라고 하셨으면서....
그리고 저거 둘다 비엘도 아니거등요....
잔혹신보다 훨씬 읽기도 쉽고....
게다가 저는 또 왜 미워지셨다는 거야 흙